תנאי הקבלה
יתקבלו תלמידים בעלי תואר ראשון מכל הפקולטות, שסיימו את לימודיהם בציון "טוב"(80) לפחות, ויוכיחו את התאמתם לתכנית.
כל המועמדים יידרשו להיבחן בבחינת מיון בתרגום ,שתעמוד על יכולתם בתרגום ובהבעה. כל המועמדים יתבקשו להוכיח ידע בשפות הזרות שבתרגום בהן הם מבקשים להתמחות. בעברית תידרש רמה של דובר ילידי, לרבות יכולת כתיבה וניסוח. בשפה הזרה (או בשפות הזרות) תידרש רמה גבוהה, אם כי לא של דובר ילידי.
מידי שנה, ייקבע ויוכרז אילו הן השפות הזרות (חוץ מאנגלית) שיוקדשו להן סדנאות.
קיום סדנה בשפה נוספת מותנה בכך שיהיו לפחות 5 תלמידים שמתעניינים באותה שפה.
השפות הזרות הנוספות האפשריות הן: ספרדית, ערבית, איטלקית, רוסית, צרפתית, סינית ויפנית.
בשנים האחרונות קיימנו בכל שנה סדנת תרגום מספרדית.
* פתיחת מסלולי התרגום משפות זרות (לא כולל אנגלית) מותנה במספר נרשמים.
כל המועמדים יידרשו להיבחן בבחינת מיון ב
מידי שנה, ייקבע ויוכרז אילו הן השפות הזרות (חוץ מאנגלית) שיוקדשו להן סדנאות.
קיום סדנה בשפה נוספת מותנה בכך שיהיו לפחות 5 תלמידים שמתעניינים באותה שפה.
השפות הזרות הנוספות האפשריות הן: ספרדית, ערבית, איטלקית, רוסית, צרפתית, סינית ויפנית.
בשנים האחרונות קיימנו בכל שנה סדנת תרגום מספרדית.
* פתיחת מסלולי ה